cайт Бронислава Виногродского


Насущный текст


Рассуждение о чиновниках

06 Марта 2014


    
    Предлагаем вашему вниманию отрывок из текста "Пять движений" в переводе Бронислава, в котором говорится о том, как в древности устанавливалось управление в государстве. Полная версия главы "Рассуждение о чиновниках" находится в разделе "статьи".
    
    
    
    Когда определяется путь, доброта и справедливость, тогда Поднебесная выправляется...
    
    Если есть передача пути, тогда в государстве порядок.
    
    Если есть передача качества силы, тогда в государстве покой.
    
    Если есть передача доброты, тогда в государстве гармония.
    
    Если есть передача мудрости тогда в государстве мир.
    
    Если есть передача ритуала, тогда в государстве устойчивость.
    
    Если есть передача справедливости, тогда есть передача совершенства, завершенность.
    
    Если же в соответствиях нет правильного распределения, если в ритуалах нет ясности, если в исправлении законов нет единства, если в ста делах теряются связи, то это называется смута. Когда смута - это, значит, нарушена функция Чжун Цзай и тогда земля не будет родить растения, а предметы богатства не будут множиться, люди будут испытывать голод и холод, не будет осуществляться правильное обучение, в обычаях и нравах будет поверхностная смута, люди будут скитаться, уходя от своих мест. Это называется беда - Вэй.
    
    Если есть состояние беды или кризиса, тогда разрушается функция Сы Ту - тогда нет родственности между отцами и детьми, тогда нарушается порядок отношений между старшими и младшими, тогда волеустремления противоречат и возникают конфликты между государем и слугами, между верхом и низом и это называется Пу Хэ - отсутствие гармонии.
    
    Когда есть отсутствие гармонии, нарушается функция Цзун Бо. Способные и даровитые не попадают на должности и не получают необходимых титулов. Тогда в трудах и заслугах теряется правильность наград и жалований. Тогда воины и бойцы страдают от болезни и обиды. Тогда солдаты слабые и их нельзя применить. Это называется отсутствием мира. Когда нет мира, тогда разрушается судьба. Тогда наступает смута и путаница в наказаниях и казнях. Тогда нельзя справиться с пороком и обманом. Это называется отсутствием справедливости. Когда нет справедливости, тогда нарушается функция Сы Коу. Тогда нет возможности использовать меры и веса. Тогда теряется разумность в действиях, допускаются ошибки в движениях. Тогда не строятся и не демонтируются города и стены. Тогда теряются места для ценных предметов. Это называется бедность. Если есть состояние бедности - нарушаются функции Сы Кун.
    
    Таким образом, в древности правители по сезонам исследовали качество силы Дэ и справляли уровни и образцы. Тем самым наблюдали порядок и беспорядок. Если качество силы было полным, тогда совершенствовались образцы и закон. Если качество силы не было полным, тогда разрушались области управления.
    
    Текст "Пять движений", глава "Рассуждения о чиновниках" - читать полностью
    
    перевод Бронислава Виногродского
 

Рассказ о том, как однажды Конфуций попал в ловушку

22 Января 2014


    
    



















Конфуций попал в ловушку между Чжэнь и Цай, и в течение семи дней у него не было пищи кроме овощного супа без риса.
    
    Лицо его заострилось и похудело, осунулось, но он с радостью играл на своём цине и пел, сидя в доме. Янь Хуэй за стеной на улице выбирал овощи, а Цзы Лу и Цзы Гун беседовали друг с другом.
    
    Они сказали Янь Хуэю: "Нашего учителя дважды преследовали, и дважды он убегал из Лу, бегством спасался из Вэй, его дерево было срублено в Сун, он был в беде в Шан и Чжоу, а сейчас попал в ловушку между Чжэнь и Цай. Если кто-то убьёт учителя, они не понесут никакого наказания и не будут виноваты. Если кто-то посадит его в тюрьму, никто не обвинит их. А он сидит здесь и целыми днями играет и поёт. Может ли благородный человек быть столь бесстыдным, как он?"
    
    Янь Хуэй ничего не мог сказать в ответ, и поэтому он пошёл доложить об этом разговоре учителю. Конфуций отложил свой цинь и сказал: "Ну, эти двое - просто мелкие людишки. Скажи им, чтобы они пришли сюда и объяснили всё, что надо."
    
    Цзы Лу и Цзы Гун пришли. Цзы Лу сказал: "Но ведь ситуация, в которой мы находимся, это действительная беда".
    
    "О чём вы говорите? - сказал Конфуций. - Когда благородный человек течёт в потоке Пути истины - это называется потоком. Когда он не можем течь вместе с Путём, тогда он и не течёт. Я сейчас владею истиной справедливости, совести и человечности, и таким образом, способен противостоять этому безумному поколению, и что может мне помешать быть в потоке? Глядя вовнутрь, я не беспокоюсь ни о каких трудностях Пути, я противопоставляюсь любым затруднениям, стоя с высоко поднятой головой, не теряя своей силы духа. Когда мы видим, что приходит зима и появляются мороз, иней и снег, тогда мы по-настоящему можем оценить выносливость сосны и кипариса. Трудности между Чжэнь и Цай, на самом деле, благословение."
    
    Конфуций взял свой цинь и начал играть и петь снова. Цзы Лу схватился за щит и начал вышагивать, тогда как Цзы Гун сказал: "У меня нет никакого понимания, что Небо столь высоко, а Земля столь низка."
    
    Люди прошлого, которые владели Путём истины, были счастливы, если они попадали в ловушку, и счастливы, если они могли быть в потоке. Их счастье не было связано ни с чем из этого. Если они владели истиной и её силой духа, тогда, даже попав в затруднённые обстоятельства или будучи в потоке, это для них было просто как обычная последовательность смены холода и жары, ветра и дождя. Поэтому Сю Юй был спокоен и удовлетворён на своих тёплых холмах реки Ин, а Гун Бо наслаждался на вершине холма Гуншань.
    
    (выдержки из книги Чжуан-цзы в новом переводе Бронислава)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 

Опрос: 

В чём Ваши цели и ценности?





Знаете ли вы


В древности иероглифы предназначались для общения с Божествами и духами. Любой иероглиф передаёт состояние. Этот - счастье.